<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<title type="html"><![CDATA[世间已无理想乡 — 日常生活，最好的秘诀和技巧是什么？]]></title>
	<link rel="self" href="https://bbs.hyqinglan.net/feed/atom/topic/307/" />
	<updated>2023-02-21T16:13:41Z</updated>
	<generator version="1.4.6">PunBB</generator>
	<id>https://bbs.hyqinglan.net/topic/307/</id>
		<entry>
			<title type="html"><![CDATA[日常生活，最好的秘诀和技巧是什么？]]></title>
			<link rel="alternate" href="https://bbs.hyqinglan.net/post/1762/#p1762" />
			<content type="html"><![CDATA[<p><strong>What are the best tips and tricks for daily life?<br /></strong></p><p>More than a trick, it&#039;s a strategy.<br />与其说是技巧，不如说是一种策略。</p><p>And I consciously use it every day when I walk in crowded places.<br />每当我漫步在拥堵之地，我就会有意识的使用这种方法。</p><p>It always works.<br />而它总是奏效。</p><p>You definitely know the situation when you approach -- walking -- a person and all you have to do is simply walk past each other.<br />你明确的知道这种情况，当你走进一个人，你所能做的只能是简单从他旁边经过。</p><p>But they both hop unsteadily from right to left. And sometimes they even bump into each other.<br />但他们都从右到左跳得不稳。有时他们甚至会碰到对方。</p><p>The trick is not to look at the person you are walking toward, but in the direction you want to go.<br />这个技巧并不是说看着你走向的人，而是朝向你想去的地方。</p><p>That way, the other person will definitely not get in your &quot;way.&quot;<br />用这种方式，另一个人将一定不妨碍你。</p><p>This works even in a crowded train station.<br />这同样适用于拥挤的火车站。</p><p>Look straight ahead where you want to go. You don&#039;t hαve to show uncertainty.<br />直直望向前方。望向你想去的地方，不要表现出犹豫不决。</p><p>Everyone else will move out of your way.<br />每个人都将离开属于你的道路。</p><p>I love this, it&#039;s like a beautiful magic game.<br />我喜欢这样，它就像一个美丽的魔法游戏。</p><p><strong>单词表：</strong><br />consciously adv. 有意识地 自觉地<br />definitely adv. 明确地, 确切地 一定地, 肯定地<br />hop v.单脚跳,(鸟,蛙等)跳跃 n.蛇麻草<br />bump n.撞击,肿块 v.碰(伤),撞(破),颠簸</p><p><strong>胖话：</strong>？作者想表达什么</p>]]></content>
			<author>
				<name><![CDATA[pang]]></name>
				<uri>https://bbs.hyqinglan.net/user/675/</uri>
			</author>
			<updated>2023-02-21T16:13:41Z</updated>
			<id>https://bbs.hyqinglan.net/post/1762/#p1762</id>
		</entry>
</feed>
