<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<title><![CDATA[世间已无理想乡 — 为什么看翻译版动漫让你眉头直皱？]]></title>
		<link>https://bbs.hyqinglan.net/topic/328/</link>
		<atom:link href="https://bbs.hyqinglan.net/feed/rss/topic/328/" rel="self" type="application/rss+xml" />
		<description><![CDATA[为什么看翻译版动漫让你眉头直皱？ 里最新回复的帖子]]></description>
		<lastBuildDate>Thu, 02 Mar 2023 15:02:38 +0000</lastBuildDate>
		<generator>PunBB 1.4.6</generator>
		<item>
			<title><![CDATA[回复: 为什么看翻译版动漫让你眉头直皱？]]></title>
			<link>https://bbs.hyqinglan.net/post/1819/#p1819</link>
			<description><![CDATA[<p>居然太蠢了！中国电影都有中文字幕的！哼！</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (和月清岚)]]></author>
			<pubDate>Thu, 02 Mar 2023 15:02:38 +0000</pubDate>
			<guid>https://bbs.hyqinglan.net/post/1819/#p1819</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[为什么看翻译版动漫让你眉头直皱？]]></title>
			<link>https://bbs.hyqinglan.net/post/1814/#p1814</link>
			<description><![CDATA[<p>Why is watching dubbed anime frowned upon?</p><p>Bridgett Neumann</p><p>Sub and dub debates are any way to start a fight in the anime fandom and it is because some people&nbsp; sub watchers&nbsp; are pretentious assholes. <br />在日本动漫爱好者中，原著党和国语党总是吵得不可开交，那是因为，国语党认为原著党是自命不凡的混蛋。</p><p>I watch in both sub and dub, it really depends on the anime itself, the voice actors, and what I am doing. <br />这两种类型我都看，看哪一种主要取决于某一部动漫本身，它的配音演员是谁，和我当时在做什么。</p><p>If I am just watching anime to watch anime, I will usually watch in sub but a lot of the time I am doing something while watching and in that case, I will watch in dub. <br />在只做看动漫这一件事时，我会选择看原片，但是更多情况下，我同时在做其他一些事，那么我就会选择国语版。</p><p>There are also some dubs that I can’t stand. But there are also some dubs I think are better than subs. It’s all personal preference.<br />也有一些动漫的dub，令我难以忍受。但是也有一些动漫，国语版比原版做得更好，这都是我个人喜好。<br /><span class="postimg"><img src="https://s3.bmp.ovh/imgs/2023/03/01/09d3f0a40981f8ce.jpeg" alt="https://s3.bmp.ovh/imgs/2023/03/01/09d3f0a40981f8ce.jpeg" /></span></p><p>The bottom line is that sub is seen as the original and just works better with the anime style. <br />最重要的是，sub 被视为原始版本，并且与动漫风格配合得更好。</p><p>A lot of people frown on dub watchers because it isn’t the original or dub isn’t as good. <br />很多人忍不了dub的观众，因为他们看的不是最原始的，或者dub版做的不好。</p><p>And because Voice Acting is a much more serious profession in Japan, many of the actors are better at portraying emotions and getting into character.<br />并且因为在日本，声优是个很严肃的职业，许多配音演员很擅长表现情绪并带入角色。</p><p>But we can all agree that people who watch dub with subtitles are insane.<br />但是我依然得说，看带字幕的国语版实在是太愚蠢了。</p><p><strong>单词表：</strong><br />anime n. 芳香树脂；日本动漫<br />fandom n. 运动迷,影迷<br />pretentious adj.自命不凡的<br />subtitle n.副题(书本中的),说明对白的字幕<br />insane adj.患精神病的,精神病患者的,极愚蠢的</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (pang)]]></author>
			<pubDate>Wed, 01 Mar 2023 16:05:09 +0000</pubDate>
			<guid>https://bbs.hyqinglan.net/post/1814/#p1814</guid>
		</item>
	</channel>
</rss>
