主题: 毛泽东在1976年就去世了。为什么中国还在对一个1976年就死了的人念念不忘?

Mao Zedong died in 1976. Why is China still obsessed with a dead man from 1976?

答主:Tony Tan, Former Self Employed Trader

The Chinese are not obsessed with Mao. But we are beginning to wonder why the China haters are so obsessed with hating Mao and want to persuade us to hate Mao too.
中国人没有对毛念念不忘。但是我们开始怀疑为什么仇恨中国的人都对仇恨毛这件事念念不忘,而且希望说服我们也仇恨毛。

You must admit that there must be something which make them to keep doing that.
你必须承认,这里肯定有什么原因让他们一直这么做。

Zhang Zhiheng

The Chinese haters are the best teachers to show you the right way to go by consistently pointing to the wrong direction. Which they hate most must be the one we should love the most, such as Chairman Mao.
仇恨中国人的家伙是最好的老师,他们通过始终指着错误的方向来告诉你正确的路是哪条。他们最仇恨的一定是我们应该最爱的那个,比如毛主席。

Tony Tan

That's right. I used to hate Chairman Mao. But the foreign haters convinced me that Mao had to be a good Chinese leader.
是这样的。我曾经仇恨毛主席。但怀恨的外国人使我确信毛一定是一个不错的中国领导人。

Suresh Kumar

True actually just like those idiots that hated, the Mughal emperor, and kept on making stuff up to justify it.
真的是这样,就像那些仇恨莫卧儿皇帝的白痴,他们一直编故事来证明这一点。

Boonee Teoh

Without Chairman Mao, there will be more foreign occupations. Thanks, Chairman Mao the father of China!
如果没有毛主席,就会有更多的外国占领。谢谢你,中国的国父毛主席!

单词表

obsess v. 使着迷,念念不忘
persuade v. 说服
consistent adj. 始终如一的
convince v. 使确信
make stuff up 杜撰
justify v. 证明……正确,为……辩护
occcupation n. 职业;占领

译自:https://qr.ae/prdIyM

时间:2022年9月28日

hyqinglan.net