主题: 哪类人过着不舒服的生活?

Which people had an uncomfortable life?
哪类人过着不舒服的生活?

Luise

These Burmesewomen.
那些缅甸女人。

They get rings around their neck and legs earlier. They should be stretched while growing.
他们很小就在脖子和腿上套上金属环。长大的过程中,他们的身体也随之被拉伸。

The reason for this is said to have been originally that this way they would not be kidnapped by the neighboring tribe.
这种做法据说是来源于一种迷信:这样他们就不会背隔壁部落拐卖。

Not really logical to me. Was that supposed to look ugly and repulsive?
我认为这不合逻辑。它们就应该看上去如此丑陋和令人厌恶吗?

Or maybe they wanted to mark their women so strongly that a man of another tribe would then not want her as a wife?
或者他们可能想给强壮的女人做标记,所以其他部落的男人就不会抢夺她作为妻子。

In any case, these three women are traveling with a traveling circus, because like many very "special" people, money can be made with their specialness.
总之,这三个女人们在巡回马戏团中被人参观,因为就像许多特殊人群那样,她们的特异之处被用来赚钱。

To pass the time they play cards and they must have quite agile eyes to see their own hand.
为了消磨时光,她们开始打牌,为了能看到自己的手,她们必须拥有很灵巧的眼睛。

And I see from the posture that sitting is difficult because the spine is a total system.
并且,我通过观察她们的姿势,觉得她们坐着很困难,因为她们的脊椎很难弯曲。

And yet I also find them beautiful and fascinating.
不过我依然觉得她们很美丽很迷人。

单词表:
Burmese adj. 缅甸的;缅甸人的;缅甸语的 n. 缅甸语;缅甸人
kidnap vt.诱拐(小孩),绑架,勒赎
tribe n. 部落;宗族;一伙;[生]族
logical adj. 逻辑学的;合逻辑的,合理的
supposed adj. 假定的;想像上的;被信以为真的(按规定、法律、协议等)(不) 应当, 理应(只用于否定句)不准;不应当(对某人所说的话表示气愤或不大理解)那是什么意思
repulsive adj. 令人厌恶的,可憎的
traveling circus 巡回马戏团
agile adj. 灵巧的,轻快的,活跃的 灵活的,头脑灵敏的,动作敏捷的 机敏的,活泼的
spine n. 脊柱,脊椎;刺;书脊

附图:
https://s3.bmp.ovh/imgs/2023/02/19/e95d226fea3d85de.jpeg

回复: 哪类人过着不舒服的生活?

致啊胖:

1、Burmesewomen怎么翻译成了缅甸人!women呢!
2、奥兹套上金属环是什么鬼!
3、观察她们的稀释,聚的她们又是什么!

hyqinglan.net

回复: 哪类人过着不舒服的生活?

修改完毕!

回复: 哪类人过着不舒服的生活?

pang 写道:

修改完毕!

啊胖会发图了,真好

hyqinglan.net