主题: 如果猫咪的主人去世了,猫咪会知道吗?

If the owner of a cat died, will the cat know, or will the cat think her owner left her and escaped? In both situations, how will the cat feel?
如果猫咪的主人去世了,猫咪会知道吗?猫咪会觉得她的主人离开她或者丢弃她了吗?在这两种情况下,猫咪作何感想呢?

Linda Colosimo

My mother had a favorite cat, Pretty Boy, beautiful ginger and white fellow. He slept with her, the only cat allowed in her room.
我妈妈有一只很喜爱的猫,名叫小男孩,(居然小男孩……)有着美丽的黄白条纹。他是唯一被妈妈允许,进去她卧室陪她睡觉的猫咪。

When I went in to get her up, to start her meds on time, I found her passed away. PB on the bed, paw tapping her, little chirps trying to wake her.
某一天当我去叫妈妈起床,,我发现她去世了。小男孩趴在床上,用爪子轻轻拍打她,小心地嗅它企图唤醒它。

When I called the funeral director to come, the cat moved to the bottom of the hospital bed and never moved the entire time.
当我打电话叫殡仪馆的人来后,猫咪钻到医院病床的下面,整个过程都没有出来。

That poor baby sat on the bed FIVE days, mourning. Wouldn't eat, drink or even sleep.
可怜的小猫咪在那张病床上待了5天,沉痛哀悼。不吃不喝,也没有睡觉。

He'd be swaying, but forcing his eyes open, looking at the doorway. I finally just picked him up and shut the door behind us.
他摇摇欲睡,但是努力保持眼睛睁开,看着走廊的方向。我最后抱走了他,并关上了门。

Cried for about an hour, then ate some tuna. Him and his brother stuck together for a few days, then he was back to normal.
哭了一个小时后,他吃了一些金枪鱼。他和他的兄弟一起呆了几天,然后便恢复了常态。

I put a picture of him in her casket, by the sheaf of wheat. Everyone who knew Mom, knew Pretty Boy.
我把一张这只猫咪的照片放进了妈妈的骨灰盒,在一捆麦子旁边。每一个知道妈妈的人,都会了解到小男孩。

单词表:
ginger n. 姜, 生姜
chirp n. 唧唧声;喳喳声;啁啾声 vi. 吱喳而鸣;尖声地说;咂嘴打招呼 vt. 吱喳而鸣;尖声地说;咂嘴向…打招呼
paw vt. 抓,扒;亲昵地抚摸vi. 用爪子抓;翻找 n. 爪子;手
funeral n.葬礼,出殡
mourning n. 悲痛 丧服 n. 灵柩车
sway v.摇摆,摇动
tuna n. [动]金枪鱼,鲔鱼
stuck v. 刺(stick的过去式)
adj. 不能动的;被卡住的
casket n. 小箱;骨灰盒;棺材 vt. 把……装进小箱;入殓
sheaf n. 捆, 束, 扎
wheat n. 小麦