主题: 为什么几乎所有新加坡人都认为台湾不是独立国家,而大多数日本或韩国人都认为台湾是独立国家?
Why do many, if not the most, Singaporeans in Singapore believe Taiwan is not an independent country while most Japanese and South Koreans believe Taiwan is an independent country?
答主:Goku Wingardium, Lives in Kuala Lumpur, Malaysia
Most Singaporeans actually do not believe Taiwan is not part of China. Most observe that de facto, Taiwan does not submit to the Mainland government not follow the china system. Therefore, in practice, any rational person knows that Taiwan is not under Mainland Chinese governance.
大多数新加坡人其实并不相信台湾是中国的一部分。多数观察显示,抛开法律地位不论,从现实讲,台湾并不服从大陆政府,也没有追随中国体制。因此,在实践中,任何理智的人都明白台湾并不在中国大陆的统治之下。
The few that believe Taiwan is NOT independent, are China immigrants and pro China people in Singapore. These are a minority.
少部分认为台湾非独立的人都是新加坡的中国移民和亲中人士。他们是少数派。
In fact, curiously, Mainland China itself often mentions reunification. If they were serious about that Taiwan = Mainland China thing, why put Taiwan under international departures and arrivals? I think Chinese nationalists should pressure China to include Taiwan under domestic flights. Aren't they brothers? Or should we China lovers refuse to fly to an airport that still lists Taiwan as international with respect to China? Bunch of traitor airports.
事实上,奇怪的是,中国大陆自己也经常提到“重新统一”。如果他们严肃地认为台湾是中国大陆的一部分,那为什么把台湾放在机场的国际出发和到达层?我想中国的民族主义者应该对政府施压,把台湾包括在本国航班内。难道不该是这样吗?要不然热爱中国的人应该拒绝飞往把台湾相对于中国视为“国际”的机场。大把的卖国机场。
单词表
de facto adj. & adv. 事实上,实际上 / n. 事实婚姻中的伴侣
submit vt. 提交 / vt. & vi. 顺从,屈服
immigrant n. 移民
cuiriosly adj. 好奇地;奇怪地
reunification n. 重新统一
domestic adj. 本国的,国内的
with respect to 就……而言
bunch n. 捆,束,群
traitor n. 叛徒,卖国贼
译自:https://qr.ae/prkvwN
时间:2023年1月30日