主题: 为什么看翻译版动漫让你眉头直皱?

Why is watching dubbed anime frowned upon?

Bridgett Neumann

Sub and dub debates are any way to start a fight in the anime fandom and it is because some people  sub watchers  are pretentious assholes.
在日本动漫爱好者中,原著党和国语党总是吵得不可开交,那是因为,国语党认为原著党是自命不凡的混蛋。

I watch in both sub and dub, it really depends on the anime itself, the voice actors, and what I am doing.
这两种类型我都看,看哪一种主要取决于某一部动漫本身,它的配音演员是谁,和我当时在做什么。

If I am just watching anime to watch anime, I will usually watch in sub but a lot of the time I am doing something while watching and in that case, I will watch in dub.
在只做看动漫这一件事时,我会选择看原片,但是更多情况下,我同时在做其他一些事,那么我就会选择国语版。

There are also some dubs that I can’t stand. But there are also some dubs I think are better than subs. It’s all personal preference.
也有一些动漫的dub,令我难以忍受。但是也有一些动漫,国语版比原版做得更好,这都是我个人喜好。
https://s3.bmp.ovh/imgs/2023/03/01/09d3f0a40981f8ce.jpeg

The bottom line is that sub is seen as the original and just works better with the anime style.
最重要的是,sub 被视为原始版本,并且与动漫风格配合得更好。

A lot of people frown on dub watchers because it isn’t the original or dub isn’t as good.
很多人忍不了dub的观众,因为他们看的不是最原始的,或者dub版做的不好。

And because Voice Acting is a much more serious profession in Japan, many of the actors are better at portraying emotions and getting into character.
并且因为在日本,声优是个很严肃的职业,许多配音演员很擅长表现情绪并带入角色。

But we can all agree that people who watch dub with subtitles are insane.
但是我依然得说,看带字幕的国语版实在是太愚蠢了。

单词表:
anime n. 芳香树脂;日本动漫
fandom n. 运动迷,影迷
pretentious adj.自命不凡的
subtitle n.副题(书本中的),说明对白的字幕
insane adj.患精神病的,精神病患者的,极愚蠢的

回复: 为什么看翻译版动漫让你眉头直皱?

居然太蠢了!中国电影都有中文字幕的!哼!

hyqinglan.net