主题: 英国马路上的这个词是啥意思?

ramp

ramp 作名词,是「斜坡,坡道」的意思。这个路牌就是在提醒司机前方是坡道。

ramp 还可作动词, ramp up sth 便表示「增加,提高」,相当于increase。

比如最常见的「提高产量」,我们可以说ramp up production。

ramp up sth 在外刊里的出镜率都很高,我们来看一些例子:

《华尔街日报》一篇关于淘宝的文章有这样一句话:

Alibaba ramped up its efforts this year to offer incentives including preferential traffic and monetary subsidies to merchants who are able to offer the lowest prices.

对于能够提供最低价的商家,阿里巴巴今年加大了激励力度,包括提供流量优惠和补贴。

再比如《纽约时报》一篇关于双减的文章有这样一句话:

Officials have also tried to alleviate the anxiety created by the education system—limiting the amount of homework and banning for-profit tutoring companies that tended to ramp up competition over grades.

官员们还试图缓解教育系统造成的焦虑——减轻家庭作业负担,并禁止营利性教培机构(这些机构有加剧成绩竞争的倾向)。

小结:increase sth ≈ ramp up sth

像ramp这种由指代实物的名词引申而来的动词往往比raise / increase生动许多。

rampant疯长的,肆虐的,狂暴的,泛滥的(植物疯长,人狂暴)